GIÁ IL SOLE DAL GANGE
Aria de la ópera L’honesta negli amori.
Esta pieza es una de las más populares composiciones vocales de Scarlatti y una
pieza de recital frecuentemente llevada a cabo en la actualidad. El aria tiene
un aire alegre y lleno de júbilo, el cual transmite un estado de ánimo totalmente
feliz. Me gustó en particular debido a las interpretaciones realizadas por
famosos cantantes tales como Luciano Pavarotti, José Carreras, Mario Lanza, o
Benjamino Gigli, los cuales dan a conocer su capacidad vocal e interpretativa
de una manera muy particular para cada uno.
ALESSANDRO SCARLATTI
(1660 - 1725)
Fue un célebre compositor italiano que
jugó un papel fundamental en la historia de la música, principalmente en el
desarrollo del lenguaje de la ópera,
contribuyendo a perfeccionar las formas del aria da capo y
de la obertura italiana
de tres movimientos. Fue uno de los primeros compositores en utilizar el recitativo con
instrumentos, denominado recitativo acompañado, en lugar del recitativo
anterior, llamado seco, con clavicémbalo y órgano.
Su lista de obras es inmensa y prácticamente desconocida
para el gran público, incluyendo más de cien óperas italianas,
ochocientas cantatas italianas, serenatas para
voces e Instrumentos, madrigales, treinta y ocho oratorios (de los que sólo veinte se
conservan), más de cien motetes y cantatas sacras, una pasión y doce misas. En
los géneros de la música instrumental compuso también sinfonías,
concerti grossi, sonatas para
diversos instrumentos y piezas para órgano y clave.
Alessandro Scarlatti poseía una inspiración fácil y
abundante; además de numerosas cantatas y serenatas destinadas a las fiestas de
la corte napolitana y otras solemnidades, compuso multitud de óperas para los
escenarios de Roma y Nápoles:
- Gli equivoci nel sembiante (1679)
- La Rosaura (1690)
- Il Pirro e Demetrio (1694)
- Il Mitridate Eupatore (1707)
- La principessa fedele (1710)
- Il Tigrane (1715)
- Il trionfo dell’onore (1718)
- La Griselda (1721)
Son algunos de sus trabajos para la escena.
LETRA
GIÁ IL SOLE DAL GANGE
Già il sole dal Gange
Più chiaro sfavilla,
E terge ogni stilla
Dell'alba che piange.
Col raggio dorato
Ingemma ogni stello,
E gli astri del cielo
Dipinge nel prato.
Più chiaro sfavilla,
E terge ogni stilla
Dell'alba che piange.
Col raggio dorato
Ingemma ogni stello,
E gli astri del cielo
Dipinge nel prato.
TRADUCCIÓN
YA EL SOL SOBRE EL GANGES
Ya el sol sobre el Ganges
brilla más fuerte
Y seca cada lágrima
del alba, que llora.
Cada rayo dorado
adorna cada aspa de pasto
Y las estrellas del cielo
pintan el prado.
brilla más fuerte
Y seca cada lágrima
del alba, que llora.
Cada rayo dorado
adorna cada aspa de pasto
Y las estrellas del cielo
pintan el prado.