domingo, 13 de octubre de 2013

Die Alte


Este Lied fue compuesto por Mozart en 1787, el año de Don Giovanni y Eine Kleine Nachtmusick, pero también el gran año de Lieder.
Es una especie de "broma musical": una anciana llora en los viejos tiempos de su juventud, cuando las cosas iban mejor. El estilo musical también trata de evocar los "viejos tiempos", como los acordes en la parte de piano recuerdan un clavicordio viejo de aquella moda.


WOLFGANG AMADEUS MOZART
     (1756 - 1791)


Nació el 27 de enero de 1756 en Salzburgo. Estudió con Leopold Mozart, su padre, conocido violinista y compositor que trabajaba en la orquesta de la corte del arzobispo de Salzburgo. Con sólo 3 años ya interpretaba piezas en el piano. A los 5, compuso sus primeras obras y hacía gala de una extraordinaria capacidad para la improvisación y la lectura de partituras. 

En 1762, Leopoldo se llevó a sus dos hijos Nannern (hermana mayor de Wolfgang) y a él mismo, a tocar ante el emperador en Viena. El 9 de junio de 1763 iniciaron una gira que duró tres años y medio, en la que visitaron las cortes de Múnich, Mannheim, París, Londres, La Haya, Zúrich, Donaueschingen y Múnich, cosechando grandes éxitos. Durante el viaje Mozart conoció a músicos y obras de otros compositores como Johann Christian Bach, a quien Mozart visitó en Londres en 1764 y 1765. La música de Mozart se publicó cuando tenía solamente 7 años, entonces ya era reconocido como un experto violinista. Más tarde tocó en París, Bruselas y Londres, donde ya se le consideró un genio.


Su primera ópera, la Finta Semplice la escribió con sólo 12 años. En 1769, fue designado director de concierto del príncipe de Salzburgo. Entre 1769 y 1773, hizo 3 viajes a Italia. Más tarde viajó a Viena, Munich y París en busca de un nuevo trabajo, pero resultó en vano. 

El 4 de agosto de 1782, contrajo matrimonio con Constanze Weber sin el consentimiento paterno. Tuvieron 6 hijos de los cuales sólo dos sobrevivieron, Karl Thomas y Franz Xaver Wolfgang nacido el 26 de julio de 1791. Conoció la obra de Georg Friedrich Händel y Johann Sebastian Bach gracias al barón Gottfried Van Swieten, que tenía en su poder una biblioteca con gran cantidad de obras de compositores barrocos. Por entonces se ganaba la vida como profesor y su mujer, como cantante

El 14 de Diciembre de 1784 ingresa en la Masonería con el grado de Aprendiz, en la Logia Zur Wohltätigkeit(de la Beneficencia) de Viena. Fue introducido por el Barón Otto Von Gemminger Hombag. Mozart le había conocido tiempo atrás en la muy musical ciudad de Mannheim. Tal fue su entusiasmo por la logia, que en muy poco tiempo llegó a ser Maestro, por entonces, el penúltimo grado hasta Gran maestro. Ese entusiasmo fue inoculado en su padre Leopoldo, que ingresaría más tarde en la Logia, y en el músico Joseph Haydn, quien fue introducido personalmente por Mozart, si bien éste no estuvo presente en lainiciación de su compañero, pues se encontraba en la Mehlgrabe de Viena estrenando su concierto para piano K466

No consiguió ningún puesto oficial en Viena hasta 1787, cuando Joseph II le contrató como compositor con un sueldo muy bajo. Escribe Seralgio y más tarde compuso una de sus obras maestras: Las Bodas de Figaro. Otra de sus obras más conocidas, Don Giovanni, fue un desastre en su presentación en 1788. Continuó componiendo grandes obras instrumentales. Su famosa serenata Eine Klein Nachtmusik fue compuesta en 1787. Cosi van Tutte, fue una obra cómica presentada en 1790. 

En los últimos años de su vida, compuso La Flauta Mágica. En marzo de 1791, Mozart ofreció en Viena uno de sus últimos conciertos públicos; tocó el concierto para piano y orquesta KV 595. Dejó 46 sinfonías, 20 misas, 178 sonatas para piano, 27 conciertos para piano, 6 para violín, 23 óperas y otras 60 composiciones orquestales. Su obra abarcó todos los géneros musicales en sus más de seiscientas creaciones.

Mozart falleció en Viena el 5 de diciembre de 1791. Fue enterrado en una fosa común junto a otros 12 cadáveres. 

Según un trabajo publicado en 'Archives of Internal Medicine' en 2002, el compositor falleció por culpa de unas simples chuletas de cerdo. Después de revisar correspondencia, biografías, documentos médicos y otros datos, los autores, de la Universidad de Washington y del Centro de Veteranos Puget Sound (ambos en EStados Unidos), creen que la triquinosis "patología provocada por comer carne mal cocinada infectada por el parásito Trichinella spiralis" fue la causa de su muerte, ya que se sabe que Mozart tomó cerdo unas semanas antes de morir y que los síntomas que padeció posteriormente (fiebre, vómitos, dolores) se corresponden con los de la enfermedad. 

Obras:

Óperas

KV 35 — 1767 — Die Schuldigkeit des ersten Gebotes Parte I22 (La obligación del primer mandamiento)
KV 38 — 1767 — Apollo et Hyacinthus (Apolo y Jacinto)
KV 5026 — 1768 — Bastien und Bastienne (Bastián y Bastiana)
KV 5129 — 1768 — La finta semplice (La falsa ingenua)
KV 8731 — 1770 — Mitridate, re di Ponto (Mitrídates, rey del Ponto)
KV 111 — 1771 — Ascanio in Alba (Ascanio en Alba)
KV 126 — 1772 — Il sogno di Scipione (El sueño de Escipión)
KV 135 — 1772 — Lucio Silla (Lucio Sila)
KV 196 — 1774 — La finta giardiniera (La falsa jardinera)
KV 208 — 1775 — Il re pastore (El rey pastor)
KV 34542 — 1773 — Thamos, König in Ägypten (Thamos, rey de Egipto)
KV 34443 — 1779 — Zaide (Zaida)
KV 366 — 1781 — Idomeneo, re di Creta (Idomeneo, rey de Creta)
KV 384 — 1782 — Die Entführung aus dem Serail (El rapto en el serrallo)
KV 422 — 1784 — L'oca del Cairo (La oca del Cairo)
KV 43046 — 1784 — Lo sposo deluso (El esposo engañado)
KV 486 — 1786 — Der Schauspieldirektor (El empresario teatral)
KV 492 — 1786 — Le nozze di Figaro (Las bodas de Fígaro)
KV 527 — 1787 — Don Giovanni (Don Giovanni o Don Juan)
KV 588 — 1790 — Così fan tutte (Así hacen todas)
KV 621 — 1791 — La clemenza di Tito (La clemencia de Tito)
KV 620 — 1791 — Die Zauberflöte (La flauta mágica)


Sinfonías

Nº1 en mi bemol mayor (1764)
Nº2 en si bemol mayor (1764)
Nº3 en mi bemol mayor (1764)
Nº4 en re mayor (1765)
Nº5 en si bemol mayor (1765)
Nº6 en fa mayor (1767)
Nº7 en re mayor (1768)
Nº8 en re mayor (1768)
Nº9 en do mayor (1769 ó 1770)
Nº10 en sol mayor (1770)
Nº11 en re mayor (1770)
Nº12 en sol mayor (1771)
Nº13 en fa mayor (1771)
Nº14 en la mayor (1771)
Nº15 en sol mayor (1772)
Nº16 en do mayor (1772)
Nº17 en sol mayor (1772)
Nº18 en fa mayor (1772)
Nº19 en mi bemol mayor (1772)
Nº20 en re mayor (1772)
Nº21 en la mayor (1772)
Nº22 en do mayor (1773)
Nº23 en re mayor (1773)
Nº24 en si bemol mayor (1773)
Nº25 en sol menor (1773)
Nº26 en mi bemol mayor (1773)
Nº27 en sol mayor (1773)
Nº28 en do mayor (1774)
Nº29 en la mayor (1774)
Nº30 en re mayor (1774)
Nº31 ("París") en re mayor (1778)
Nº32 en sol mayor (1779)
Nº33 en si bemol mayor (1779)
Nº34 en do mayor (1780)
Nº35 ("Haffner") en re mayor (1782)
Nº36 ("Linz") en do mayor (1783)
Nº37 en sol mayor (1783)
Nº38 ("Praga") en re mayor (1787)
Nº39 en mi bemol mayor (1788)
Nº40 en sol menor (1788)
Nº41 ("Júpiter") en do mayor (1788)


Misas

Nº1 en sol mayor, KV 49 (47d), Missa brevis Nº1
Nº2 en re menor, KV 65 (61a), Missa brevis Nº2
Nº3 en do mayor, KV 66 Missa Dominicus
Nº4 en do menor, KV 139 (47a) Waisenhausmesse (Misa del orfanato)
Nº5 en sol mayor, KV 140 (235d), Missa brevis Nº6. Pastorale
Nº6 en fa mayor, KV 192 (186f), Missa brevis Nº3
Nº7 en do mayor, KV 167, Missa in honorem Ssmae Trinitatis o Missa Trinitatis
Nº8 en re mayor, KV 194 (186h), Missa brevis Nº4
Nº9 en do mayor, KV 220 (196b) Missa brevis Nº5, 'Spatzenmesse'
Nº10 en do mayor, KV 257 Misa Credo
Nº11 en do mayor, KV 258 Missa brevis Nº7 'Spaur' o 'Misa Piccolomini'
Nº12 en do mayor, KV 259, Missa brevis Nº8
Nº13 en do mayor, KV 262 (246a), Missa longa
Nº14 en si ? mayor, KV 275 (272b), Missa brevis Nº9
Nº15 en do mayor, KV 317 Krönung (de la Coronación)
Nº16 en do mayor, KV 337, Missa Aulica
Nº17 en do menor, KV 427 (417a) Große
Nº18 en re menor, KV 626 Réquiem

Letra

Die Alte

Zu meiner Zeit, zu meiner Zeit
Bestand noch Recht und Billigkeit.
Da wurden auch aus Kindern Leute,
Aus tugendhaften Mädchen Bräute;
Doch alles mit Bescheidenheit.
O gute Zeit, o gute Zeit!
Es ward kein Jüngling zum Verräter,
Und unsre Jungfern freiten später,
Sie reizten nicht der Mütter Neid.
O gute, Zeit, o gute Zeit! 

Zu meiner Zeit, zu meiner Zeit
Befliss man sich der Heimlichkeit.
Genoss der Jüngling ein Vergnügen,
So war er dankbar und verschwiegen;
Doch jetzt entdeckt er's ungescheut.
O schlimme Zeit, o schlimme Zeit!
Die Regung mütterlicher Triebe,
Der Vorwitz und der Geist der Liebe
Fährt jetzt oft schon in's Flügelkleid.
O schlimme Zeit, o schlimme Zeit! 

Zu meiner Zeit, zu meiner Zeit
Ward Pflicht und Ordnung nicht entweiht.
Der Mann ward, wie es sich geblühret,
Von einer lieben Frau regieret,
Trotz seiner stolzen Männlichkeit.
O gute Zeit, o gute Zeit!
Die Fromme herrschte nur gelinder,
Uns blieb der Hut und ihm die Kinder;
Das war die Mode weit und breit.
O gute Zeit, o gute Zeit! 

 Zu meiner Zeit, zu meiner Zeit
War noch in Ehen Einigkeit.
Jetzt darf der Mann uns fast gebieten,
Uns widersprechen und uns hüten,
Wo man mit Freunden sich erfreut.
O schlimme Zeit, o schlimme Zeit!
Mit dieser Neuerung im Lande,
Mit diesem Fluch im Ehestande
Hat ein Komet uns längst bedräut.
O schlimme Zeit, o schlimme Zeit!


Traduccion Español


En mi tiempo , en mi tiempo
aún había derecho y la justicia.
En ese momento los niños crecieron con rapidez , también,
y niñas se convirtieron en esposas virtuosas ;
pero todo en la modestia.
O buenos viejos tiempos , o buenos días !
Ningún joven se convirtió en un traidor ,
y nuestros vírgenes casarse más tarde,
que no incita la envidia de sus madres.
O buenos viejos tiempos , o buenos días !

En mi tiempo , en mi tiempo
la gente solía ser discreto .
Cuando el joven estaba fuera placer ,
estaba agradecido y se mantiene el secreto ;
pero ahora se revela sin tapujos .
O malos tiempos , o malos tiempos !
Instintos maternos , descaro
y el deseo de amor
llegar a las personas antes de que sean capaces de volar .
O malos tiempos , o malos tiempos !

En mi tiempo , en mi tiempo
deberes y el orden no fueron profanados .
El marido era, como es propio ,
gobernado por una mujer amada ,
a pesar de su hombría orgulloso.
O buenos viejos tiempos , o buenos días !
La esposa piadosa sólo gobernó más suavemente,
tuvimos nuestros sombreros y tenía a los niños ;
esto solía ser una costumbre muy extendida.
O buenos viejos tiempos , o buenos días !

En mi tiempo , en mi tiempo
hubo acuerdo en el vínculo del matrimonio .
Ahora, el marido está casi les permite tener control sobre nosotros,
nos contradicen y ser nuestro guardián
cuando tenemos el placer con los amigos.
O malos tiempos , o malos tiempos !
Con esta novedad en nuestro país,
con esta maldición sobre la vida matrimonial
un cometa nos ha amenazado durante mucho tiempo.
O malos tiempos , o malos tiempos !

Interpretaciones:

Julianne Baird



- Olga Pasichnyk


                                             
                                       PARTITURA


                                                                                                                                                                  Daniel Cadena